Transliterasi
Arab-Latin berdasarkan Surat Keputusan Bersama Menteri Agama RI dan Menteri Pendidikan
dan Kebudayaan RI Nomor 158/1987 dan
Nomor: 0543 b/u/1987,
tanggal 22 Januari 1988
A.
Konsonan
|
No |
Huruf
Arab |
Nama Latin |
Huruf |
Keterangan |
|
1. |
ا |
Alief |
- |
Tidak dilambangkan |
|
2. |
ب |
Ba |
B |
- |
|
3. |
ت |
Ta |
T |
- |
|
4. |
ث |
Ṡa |
|
S dengan titik diatasnya |
|
5. |
ج |
Jim |
J |
|
|
6. |
ح |
Ḥ |
H |
H dengan titik di bawahnya |
|
7. |
خ |
Kha |
Kh |
- |
|
8. |
د |
Dal |
D |
- |
|
9. |
ذ |
Żal |
Z |
z dengan titik di atasnya |
|
10. |
ر |
Ra |
R |
- |
|
11. |
ز |
Za |
Z |
- |
|
12. |
س |
Sin |
S |
- |
|
13. |
ش |
Syin |
Sy |
- |
|
14. |
ص |
Ṣad |
S |
s dengan titik dibawahnya |
|
15. |
ض |
Ḍad |
D |
d dengan titik dibawahnya |
|
16. |
ط |
Ṭa |
T |
t dengan titik dibawahnya |
|
17. |
ظ |
Ẓa |
Z |
z dengan titik di bawahnya |
|
18. |
ع |
‘Ain |
‘ |
Koma terbalik diatasnya |
|
19. |
غ |
Gain |
G |
- |
|
20. |
ف |
Fa |
F |
- |
|
21. |
ق |
Qaf |
Q |
- |
|
22. |
ك |
Kaf |
K |
- |
|
23. |
ل |
Lam |
L |
- |
|
24. |
م |
Mim |
M |
- |
|
25. |
ن |
Nun |
N |
- |
|
26. |
و |
Wawu |
W |
- |
|
27. |
ه |
Ha |
H |
- |
|
28. |
ﺀ |
Hamzah |
‘ |
Apstrof |
|
28. |
ي |
Ya |
Y |
- |
B.
Vokal
Vokal bahasa Arab, seperti vokal bahasa Indonesia, terdiri dari
vokal tunggal atau monoftong dan vocal rangkat atau diftong:
1. Vokal Tunggal
Vokal
tunggal bahasa Arab yang lambangnya berupa tanda atau harkat, transliterasinya
sebagai berikut:
|
Tanda |
Nama |
Huruf
Latin |
|
ࣤ |
Fathah |
A |
|
ࣲ |
Kasrah |
I |
|
ࣳ |
Dammah |
U |
2. Vokal rangkap
Vokal
rangkap bahasa Arab yang lambangnya berupa gabungan antara harkat dan huruf,
transliterasinya gabungan huruf yaitu:
|
Tanda |
Nama |
Huruf
Latin |
|
ي ࣤ |
Fathah |
A |
|
و ࣤ
|
Kasrah |
I |
Contoh
:
كيف : kaifa هول:
haula
C.
Maddah
Maddah atau vokal panjang yang lambangnya berupa harkat dan huruf,
transliterasinya berupa huruf dan tanda, yaitu:
|
Tanda |
Nama |
Huruf
Latin |
|
ﻱ ﺍࣤ |
Fathah
dan alif atau ya |
A |
|
ﻱ ࣲ
|
Kasrah
dan ya |
I |
|
ﻱࣳ |
Dammah
dan wa |
U |
Contoh:
قل : qāla
رمي : ramā
قيل : qila
ىقل : yaqūlu
D.
Ta’marbuthah ( ة
)
Transliterasi untuk ta marbutah ada dua:
1. Ta’marbuthah (ة) hidup
Ta’marbuthah
(ة) yang hidup atau
mendapat harkat fathah, kasrah dan dammah, transliterasinya
adalah t.
2. Ta marbutah (ة ) mati
Ta
marbutah (ة) yang mati atau mendapat
harkat sukun, transliterasinya adalah h.
3. Kalau pada suatu kata yang akhir katanya ta marbutah (ة) diikuti oleh kata yang
menggunakan kata sandang al, serta bacaan kedua kata itu terpisah maka ta
marbutah (ة ) itu ditransliterasikan
dengan h.
روضةالاطفل: raudah al-atfal/raudatul atfal
المدين ةالمنورة: al-Madinah
al-Munawwarah/al-Madinatul Munawwarah
طلحة: talhah
Catatan :
Modifikasi
1.
Nama orang
berkebangsaan ditulis seperti biasa tanpa transliterasi, seperti M. Syuhudi
Ismail. Sedangkan nama-nama lainnya ditulis sesuai kaidah penerjemahan. Contoh:
Hamad Ibn Sulaiman.
2.
Nama Negara dan
kota ditulis menurut ejaan bahasa Indonesia, seperti Mesir, bukan Misr; Beirut,
bukan Bayrut; dan sebagainya.
3.
Kata-kata yang
sudah dipakai (serapan) dalam kamus bahasa Indonesia tidak ditransliterasikan.
Contoh: Tasauf bukan Tasawuf.
No comments:
Post a Comment